Yayın:
Ahmet Ümit'in patasana romanının çeviri analizi

dc.contributor.authorUlusan, Aylin
dc.contributor.departmentAlman Dili Eğitimi Anabilim Dalı
dc.date.accessioned2026-07-02T20:01:05Z
dc.date.issued2013
dc.descriptionSadece dijital ortamda erişilebilir.
dc.description.abstractBu çalışmada Ahmet Ümit'in Patasana eserinin Türkçe'den Almanca'ya olan çeviri analizinin yapılması ve hatalı ya da yetersiz bulunan kısımların düzeltmelerinin yapılması amaçlanmıştır. Çalışmaya ilk olarak çeviri üzerine teorik bilgiler verilerek başlanmış, ikinci bölüm de ise çeviri analizi yapılmaya çalışılmıştır. Romanın analiz sürecinde bir çok kısmın çevrilmediği, bir çok kısımda yer değişikliğine gidildiği görülmüştür. Ancak analiz yapılırken sadece yanlış ya da daha iyi olabilecek çeviriler için romandan örnekler seçilmiş ve bunların üzerinde çalışılmıştır. Yapılan analiz, "Türkçe çeviri, Almanca çeviri, karşılaşılan sorun türü ve muhtemel doğru çeviri" olmak üzere dört kısıma ayrılarak belirtilmiştir. Çalışmanın üçüncü bölümünde ise, eser ve eserine başvurulan yazar ile ilgili gerekli bilgiler verilmiştir. Sonuç olarak bu çalışmada Patasana romanının çevirisine dair fikir oluşturabilecek noktalara değinilmiştir.tur
dc.identifier.other1193805
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11421/42814
dc.language.isotur
dc.publisherAnadolu Üniversitesi
dc.subjectTürk dili Çeviriler, Almancaya
dc.titleAhmet Ümit'in patasana romanının çeviri analizi
dc.typemasterThesis
dspace.entity.typePublication

Dosyalar

Orijinal seri

Şimdi gösteriliyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Thumbnail Image
Ad:
1193805.pdf
Boyut:
2.53 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Koleksiyonlar